找个理想的翻译软件有点难

谷歌金山词霸高调发布——有人问为啥叫“谷歌金山词霸”而不是“金山谷歌词霸”,偶也想同问。与前一版本最大的差别就是集成了更多的google元素。在目前的“前有追兵、后有堵截”的翻译软件市场,词霸越来越有点乏力之势,尤其是在Lingoes有道这些免费软件的打压之下。所以与大佬合作显然是个不错的选择,双方也算各有所得。

而且,就“强大”二字来说,环伺周边,词霸也完全不需要谦虚。

但是,一个非常要命的问题是,丫居然不支持Firefox3下面取词!

如果说Lingoes是取词错误,那么词霸是压根没反应了。在google对firefox大力推广的今天,与谷歌合作的词霸居然在此处功能缺失,实在是有点不可饶恕了。就算词霸没注意这个问题,难道谷歌也没注意?唉,谷歌果然不是google啊。

pdf取词,靠,现在还有哪款不支持pdf取词的了?

不称职

至于另外两款免费软件——Lingoes、有道——在Firefox3下面的取词也都或多或少存在问题。lingoes是取词乱七八糟——虽然可以用“剪贴板取词”弥补,毕竟不够方便;有道倒是正常,当然前提是你不能用微软雅黑字体。

虽然我更喜欢Lingoes,不过这个Firefox3无法正确取词只能将其暂时打入冷宫。词霸?那就更加不用考虑了。

虽然用着的是有道,可惜在没有联网的模式下,丫就是一废物。

得,既然是免费的午餐,也就别抱怨太多了。牢骚太盛防肠断……

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *